segunda-feira, 19 de outubro de 2015


Clube do Chaves: será que merece menção e retorno?!

        Como todos sabem, em um começo de tarde do dia dois do mês de junho do ano de dois mil e um, o SBT estrearia uma série que prometia muito. Depois de dezessete anos reprisando incansavelmente duzentos e cinqüenta e um episódios das maravilhosas séries Chapolin e Chaves, finalmente o SBT criara juízo e adquirira um grande lote de novos episódios das séries. Porém, esse pacote viria com novidades, pois não se tratava apenas de Chapolin e Chaves, como também com mais cinco personagens e episódios mais novos.
        Como vêem, tinha tudo para ser líder de audiência, assim como esses queridos clássicos que há  anos nos fazem rir sem parar. Porém, deu tudo errado e o ‘Clube do Chaves’ – como o programa foi intitulado para a versão SBT – foi um verdadeiro fracasso. Mas o que levaria um programa aparentemente inovador a ter pouco sucesso e duas séries que estão no ar há vinte anos serem, ainda hoje, uma febre entre mais de 90 por cento dos brasileiros?!
        Os fatores foram vários que vamos conferir até o fim dessa coluna, mas o principal foi este: dublagem mal-feita. Sim meus amigos: dublagem mal-feita. Afinal, parte desses episódios – sessenta para ser mais exato – já haviam sido exibidos pela Central Nacional de Televisão (CNT) com outra dublagem e por conseqüência, com maior aceitação de público.

A comunicação entre os seres humanos: primeiro episódio exibido no ‘Clube do Chaves’

       Alguns dos antigos dubladores aceitaram a nova missão, mas não pôde-se contar com todos. A exemplo de Mário Vilela – eterna voz brasileira do Senhor Barriga – que por motivos desconhecidos, não participou da dublagem dos novos episódios. E também o pior: a voz mais conhecida do Brasil calou-se para sempre em 1995, não podendo assim estar presente nesta nova fase da série no Brasil: me refiro, claro, ao nosso saudoso Marcelo Gastaldi, mais conhecido como Maga. Durante dez anos, Maga emprestou sua voz ao nosso querido herói Chapolin e ao nosso menino travesso de todas as tardes: Chaves.
        Em 1995, Marcelo morreu, mas imortalizou sua voz em uma bateria de episódios desses personagens tão queridos no Brasil e no mundo todo.
        Em seu lugar, para dublar esse último lote adquirido pela emissora, entrou uma voz que acabaria com a magia das séries CH: Cassiano Ricardo – da Gota Mágica.
        Cassiano dublou as séries como ninguém havia feito antes, destruindo toda a inocência do Chavinho, o carisma de Chapolin e outros estragos que vamos conferir, além de ter uma voz horrível que não combina em nada com esses personagens.
        Há quem afirme que, meses antes do ‘Clube do Chaves’ estrear, fora exibida uma chamada que anunciava sua estréia com outra dublagem, mas que, inexplicavelmente, não estreou na data marcada. E eu deduzo que a outra dublagem só poderia ter sido a da CNT, mas parece que Sílvio Santos – cometendo o maior erro de sua vida – não gostou da dublagem e ordenou que fosse refeita e a estréia da série adiada. 

O morto-vivo: um dos episódios mais engraçados do Doutor Chapatin da era atual

       Finalmente, voltaram a anunciar a estréia para a data citada no início. E desta vez, não houve engano algum: a estréia se deu, marcando uma alta muito boa na audiência. Porém, não era nada do que se esperava.
        Primeiramente, modificaram tudo o que podia e não podia no que se refere à parte original da série – o espanhol -, chegando a modificar os nomes de alguns personagens. Também foram retirados os créditos iniciais e finais do programa, assim, como fizeram com a parte clássica das séries em seu segundo ano de exibição brasileira – 1985.
 nessa série, além de Chapolin e Chaves, haviam mais cinco personagens: Doutor Chapatin (também conhecido pelo público brasileiro por alguns quadros bem clássicos exibidos no programa do Chapolin), Chómpiras (alguns quadros clássicos desse personagem estrearam no Brasil no final da década de 80, mas sob o nome de ‘Beterraba’), Chespirito (quadros especiais, que também há episódios bastante conhecidos no Brasil), Dom Caveira e Pancada (esses dois últimos eram inéditos no Brasil até a estréia do ‘Clube do Chaves’).
        Chómpiras recebeu nesse programa o nome de Chaveco e vários episódios dele foram exibidos. Era o carro-chefe do programa. A maior parte de seus últimos quadros tem de quarenta a quarenta e cinco minutos de duração. E mais duas de suas personagens tiveram seus nomes alterados:

  1. Dona Espota Verderona – mãe de nossa inesquecível Chimoltrufia – no ‘Clube’ se chamava Dona Agrimaldolina
  2. Maruja (lê-se Marurra), passou a se chamar Marujinha –  tentativa frustrada de traduzir seu nome
Nos episódios que o SBT exibiu os nomes não foram ditos,mas na cnt e na tln certos nomes verdadeiros de personagens foram ditos:

  1. Maria Expropriação Petronilha Lascurón y Torquemadas de Botijão (Chimoltrufia)
  2. Aquiles Esquivel Madrazzo (Chompiras)
  3. Gordon Botijão (Botijão)
  4. Refúgio Pasquato (Sargento Refúgio)
Que cachorrada cunhado[1991]

Porém, retornemos ao tema central. Como eu dizia, Cassiano Ricardo foi o responsável principal pelo fracasso do ‘Clube’, pois fez uma coisa que Maga nunca teria feito e nem mesmo o dublador da CNT não chegou a fazer: incluiu textos impróprios para crianças na série. Muitos afirmam que o fracasso deveu-se aos próprios atores que já estavam velhos e cansados, mas devem lembrar que ninguém reclamava da CNT e se houve pouca audiência na mesma foi por falta de divulgação, já que quase ninguém sabia da existência da série na CNT. essas piadas existem no texto original, porém alguns desses episódios com piadas sujas na versão ‘Clube’ já haviam sido exibidos na CNT sem os mesmos. Vamos a um exemplo:

        O episódio ‘O Boxeador (Doutor Chapatin)’ abriu a temporada da CNT – a emissora seguiu a versão original das séries e ela se chamava ‘Programa Chespirito’ e não ‘Clube do Chaves’ – e uma das piadas era:

         ‘(...) Ah! O senhor recebe trinta e três por cento das trombadas? Porque só o que recebe esse homem são trombadas (...)’ (CNT).
         ‘(...) Ah! O senhor recebe trinta e três por cento das porradas que ele leva? Porque só o que recebe esse homem são só porradas (...)’ (SBT). 

A arca de Noé: Pancada Bonaparte (Chaparron) era o único personagem que salvava o ‘Clube 

        Percebem, esse texto poderia ter sido evitado. O dublador da CNT conseguiu. Vamos agora a uma bateria dessas piadas sujas que entraram nessa série tão carismática que cresceu junto conosco:

  1. Doutor Chapatin: O gato e o buldogue
‘(...) Ah! Pro senhor eu receito uma porrada’.
‘Olha!!!’
‘Uma porrada de remédio (...)’

  1. Dom Caveira: A viúva alegre; digo, muito alegre
a)  ‘(...) E então, quando é que o senhor vai enterrar?’
!!!’
‘Eu falava de enterrar meu marido (...)’
b)  ‘(...) O senhor deve ter comido alguma coisa que não te fez bem’
‘A viúva (...)’
c)   ‘(...) Seu Caveira, o senhor está bêbado, vai pra cama descansar’
‘Tem razão. De que lado a senhora dorme mesmo? (...)’

  1. Chespirito: Fausto
a)  ‘(...) Doutor Fausto, o senhor poderia ter sido o meu avô’
‘Sim, mas é que eu nunca pensei em transar com a sua avó (...)’
b)  ‘(...) Mesa elegante com serviço para dois, chirrin’
orra meu!!! Que isso?! (...)’
c)   o folgado e a vagabunda, chirrion (...)’

  1. Chaveco: Fugindo da polícia
‘(...) Ah, sargento! É que eu fico nervosíssima com essa sua personalidade’
‘Sim, sargento, todos sabem que o senhor é um homem imponente
‘Sim, é verdade sargento, todos sabem que o senhor é um homem impotente (...)’

  1. Chaveco: Grande prêmio
‘(...) Se eu não entregar o boleto de assinatura em dez minutos eu perco o premio de um milhão de reais’
‘Então não perde mais tempo e entrega logo a porra do boleto pro homem aí (...)’ 

E o passado te condena: Chaveco (Chompiras) era muito bom na era CNT

        Entre muitos outros absurdos mais que são suficientes para condenar a série. Tenho a mais absoluta certeza de que o Maga nunca teria permitido isso. Sua voz nunca poderia se manchar com piadas sujas como essas.
        Em pouco tempo de exibição, a série teve uma baixa incrível no quesito audiência. Isso nunca aconteceu com esses episódios clássicos, que apesar de vinte anos de incansáveis reprises, nunca mostraram piadas sujas e ainda que tivessem no original, Maga teria sabido muito bem como modificá-las sem fazer perder o sentido dos episódios.
        E talvez se deva a isso o fato de vinte e cinco episódios nem ao menos terem sido exibidos, pois foram adquiridos cento e oitenta e exibidos cento e cinqüenta e cinco.
     na primeira exibição de Chespirito na CNT exibiram os seguintes episódios (em ordem de exibição): O boxeador (Doutor Chapatin), Uma aula de canto (Chaves), O roubo do relógio (Chompiras) e A partida de beisebol (Chaparron Bonaparte) e, desses, o SBT apenas exibiu os dois primeiros. Se a Televisa enviou os programas organizados, já dá para saber que os dois últimos estão nos arquivos intactos, assim como muitos episódios clássicos. E eu me pergunto: por que ao invés de comprar esses episódios, não recorreram aos episódios clássicos que até hoje se encontram inéditos?! O SBT simplesmente desmontou o ‘Programa Chespirito’ e exibiu os quadros à sua maneira e escolha. Muitos quadros tiveram cenas mostradas em chamadas e não foram exibidos. 

Vendendo e aprendendo: um dos episódios mais engraçados da série.

        Eu possuo todos os episódios gravados do ‘Clube’, mas, por ser colecionador e fã apaixonado.
        Após o retorno de Chapolin, eu até ajudaria na briga pela volta do ‘Clube’, mas, sou da mesma opinião de um amigo: não recomendaria que o SBT retornasse com essa série nunca mais. Não vai dar audiência e não é apropriada para o horário que as séries CH são exibidas. Uma opinião minha seria que se algum dia o SBT ache que ela deva retornar, que seja em um horário tipo o de ‘Friends’ e que seja feito da seguinte maneira: que primeiramente fossem exibidos os episódios que ficaram faltando, e depois exibissem todos os episódios que já foram apresentados, porém uma única vez para aqueles que queriam gravar e não puderam e, logo após, trancassem os episódios nos arquivos para nunca mais serem vistos. Caso contrário essa série nunca mais deve retornar enquanto tiver uma criança acordada. 

os episódios de Dom Caveira  têm o palavreado mais baixo-nível

        Bem galera, sei que me ‘matarão’ por haver escrito esta coluna, mas é assim que penso e sei que muitos compartilham dessa minha opinião, embora nem todos admitam por serem fãs doentes. Mas não se esqueçam: eu também sou um fanático pelas séries CH, mas sou um fanático com consciência e bom senso.
      
        P.S.: Para terminar, como de costume, não poderia eu deixar de fazer aquele apelo; Movimento ‘Volta Chapolin’ e ajude nosso querido e grande Vermelhinho a retornar bem depressa às nossas tardes para continuar nos alegrando como sempre foi, acesse a página: se diz fã de chapolin, no facebook, e participe.

Nenhum comentário:

Postar um comentário